Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
Well, this was so much fun last year that I thought it was worth repeating. I'll probably repeat a few from last year, but I'll be on the hunt for new words for us to learn.
So let's learn some Navajo!
Yá’át’ééh
Hello
Literally: it is good (alternatively: it is well).
This is considered the Navajo ‘hello,’ so it can be used to greet people.
It can also be used with ‘shił’ as in ‘shił yá’át’ééh’ to mean ‘I like it.’
http://navajowotd.com/post/17937688676/yaat-eeh
So let's learn some Navajo!
Yá’át’ééh
Hello
Literally: it is good (alternatively: it is well).
This is considered the Navajo ‘hello,’ so it can be used to greet people.
It can also be used with ‘shił’ as in ‘shił yá’át’ééh’ to mean ‘I like it.’
http://navajowotd.com/post/17937688676/yaat-eeh
-
- Posts: 89520
- Joined: Sun Jul 24, 2005 11:47 pm
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
And a big ‘shił yá’át’ééh’ back attcha.
I have nothing to do and all day to do it in.
-
- Posts: 810
- Joined: Thu Jun 26, 2008 11:07 am
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
...and the classic Anglo corruption: Ya Ta Hay
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
Buster wrote:...and the classic Anglo corruption: Ya Ta Hay
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
Tsídii
Birds
Tsídii is the Navajo word for birds of all types.
Here are a few common bird names:
Atsá - Eagle
Joogii - Blue Jay
Gáagii - Crow
Naalʼeełí - Duck
Néʼéshjaaʼ - Owl
Tązhii - Turkey
http://navajowotd.com/post/32742814190/tsidii
Birds
Tsídii is the Navajo word for birds of all types.
Here are a few common bird names:
Atsá - Eagle
Joogii - Blue Jay
Gáagii - Crow
Naalʼeełí - Duck
Néʼéshjaaʼ - Owl
Tązhii - Turkey
http://navajowotd.com/post/32742814190/tsidii
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
Łééchąą’í
Dog
Also shortened to just łééchąą’, the Navajo word łééchąą’í refers to domesticated dogs.
Inside this word is the separate chąą’. This is a word meaning ‘excrement, feces, poop, etc.’.
This, like many other Navajo words, is intended to be an easy, yet unique, descriptor. So the entire word is saying, in not a vulgar sense, ‘the pooping pet.’ It is perhaps a remark on the relative lack of discretion on a typical dog’s part when “doing business.”
http://navajowotd.com/post/47714783008/leechaai
Dog
Also shortened to just łééchąą’, the Navajo word łééchąą’í refers to domesticated dogs.
Inside this word is the separate chąą’. This is a word meaning ‘excrement, feces, poop, etc.’.
This, like many other Navajo words, is intended to be an easy, yet unique, descriptor. So the entire word is saying, in not a vulgar sense, ‘the pooping pet.’ It is perhaps a remark on the relative lack of discretion on a typical dog’s part when “doing business.”
http://navajowotd.com/post/47714783008/leechaai
-
- Posts: 89520
- Joined: Sun Jul 24, 2005 11:47 pm
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
So they consider dogs "poop" machines?
I have nothing to do and all day to do it in.
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
I used to call my dog "Poopers" because that's what she excelled at.shadowydog wrote:So they consider dogs "poop" machines?
-
- Posts: 57271
- Joined: Sun Feb 21, 2010 3:12 pm
- Location: Tashmore Lake
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
Thanks for bringing this back, Theresa!
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: Birthday Project 2013--Navajo Word of the Day
Gólizhii
Skunk
In contrast to the Navajo word for the “pet that defecates (all the time; everywhere)”, or dog (łééchąą’í), is the animal that is known for urinating.
That would be the skunk, gólizhii or gólízhii.
Lizh is the part of the word that forms the root for the verbs “to urinate.” Attached to that word is the nominalizer (-igii, -í, -ii; makes a thing out of an action), or lizhii.
The first part of the word for dog, łéé-, is though of as identifying a pet animal. That is replaced with gó in this case as skunks aren’t kept as pets - or at least it’s not common practice. As for gó itself, the reason isn’t entirely clear. When the variant goh (go’) is a root, as opposed to a leading particle, it typically refers to something that is falling, or flowing.
It’s not hard to imagine the justification for calling a skunk the peeing animal.
http://navajowotd.com/post/48210990579/golizhii
Skunk
In contrast to the Navajo word for the “pet that defecates (all the time; everywhere)”, or dog (łééchąą’í), is the animal that is known for urinating.
That would be the skunk, gólizhii or gólízhii.
Lizh is the part of the word that forms the root for the verbs “to urinate.” Attached to that word is the nominalizer (-igii, -í, -ii; makes a thing out of an action), or lizhii.
The first part of the word for dog, łéé-, is though of as identifying a pet animal. That is replaced with gó in this case as skunks aren’t kept as pets - or at least it’s not common practice. As for gó itself, the reason isn’t entirely clear. When the variant goh (go’) is a root, as opposed to a leading particle, it typically refers to something that is falling, or flowing.
It’s not hard to imagine the justification for calling a skunk the peeing animal.
http://navajowotd.com/post/48210990579/golizhii
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: BP 2013--Navajo Word of the Day
Ak’éí
Relatives and family
Yá’át’ééh shik’éí dóó shidiné’é. (Greetings my relatives and my people.)
This is a more formal, yet intimate, way of greeting a large group. It’s part of an introduction that commonly precedes a speech, or address, of some sort.
Ak’éí, and most nouns that are preceded by a-, is a non-possessive from of “relatives” and “family.” Add shi/ni/bi/nihi/etc. to say my/your/his (or her)/our (their) family.
Here are a few elder family terms that are useful to know:
amá - mother
azhé’é - father
amá sání - maternal grandmother
acheii - maternal grandfather
análí asdzą́ą́ - maternal grandmother
análí hastiin - paternal grandfather
In combination with the Diné (Navajo) clan system, these words can extend outside the immediate family. For example, if a woman’s second clan (her father’s clan) were the same as another man’s first clan (his mother’s clan), she calls him her older/younger father depending on his age relative to her own father’s age. There are many unique relationships that arise from this system.
http://navajowotd.com/post/36820634861/akei
Relatives and family
Yá’át’ééh shik’éí dóó shidiné’é. (Greetings my relatives and my people.)
This is a more formal, yet intimate, way of greeting a large group. It’s part of an introduction that commonly precedes a speech, or address, of some sort.
Ak’éí, and most nouns that are preceded by a-, is a non-possessive from of “relatives” and “family.” Add shi/ni/bi/nihi/etc. to say my/your/his (or her)/our (their) family.
Here are a few elder family terms that are useful to know:
amá - mother
azhé’é - father
amá sání - maternal grandmother
acheii - maternal grandfather
análí asdzą́ą́ - maternal grandmother
análí hastiin - paternal grandfather
In combination with the Diné (Navajo) clan system, these words can extend outside the immediate family. For example, if a woman’s second clan (her father’s clan) were the same as another man’s first clan (his mother’s clan), she calls him her older/younger father depending on his age relative to her own father’s age. There are many unique relationships that arise from this system.
http://navajowotd.com/post/36820634861/akei
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: BP 2013--Navajo Word of the Day
Ak’éí (Continued…)
The first post for ak’éí gave you the Navajo terms for elderly relatives.
Here are terms for siblings:
ádí (shádí / nádí / bádí) - older sister
adeezhí (shideezhí / nideezhí / bideezhí) - younger sister
ánaaí (shínaaí / nínaaí / bínaaí) - older brother
atsilí (shitsilí / nitsilí / bitsilí) - younger brother
The first terms are non possessive, followed by the first, second, then third person forms i.e. “my older sister” / “your older sister” / “his/her older sister.”
It is common to use the term “friend” (shik’is) between brothers. Siblings can refer to each other using ‘shilah’ but only if the siblings are of the opposite sex.
Rounding off this set of terms is the word for a spouse, which is ach’ooní.
(Sometimes it’s helpful to remember the proper sibling terms by recalling that sister terms have ‘ad-’ and in both cases of brother and sister, the elder term starts with a high-tone.)
http://navajowotd.com/post/36897000002/akei-continued
The first post for ak’éí gave you the Navajo terms for elderly relatives.
Here are terms for siblings:
ádí (shádí / nádí / bádí) - older sister
adeezhí (shideezhí / nideezhí / bideezhí) - younger sister
ánaaí (shínaaí / nínaaí / bínaaí) - older brother
atsilí (shitsilí / nitsilí / bitsilí) - younger brother
The first terms are non possessive, followed by the first, second, then third person forms i.e. “my older sister” / “your older sister” / “his/her older sister.”
It is common to use the term “friend” (shik’is) between brothers. Siblings can refer to each other using ‘shilah’ but only if the siblings are of the opposite sex.
Rounding off this set of terms is the word for a spouse, which is ach’ooní.
(Sometimes it’s helpful to remember the proper sibling terms by recalling that sister terms have ‘ad-’ and in both cases of brother and sister, the elder term starts with a high-tone.)
http://navajowotd.com/post/36897000002/akei-continued
-
- ONBC Moderator
- Posts: 3577
- Joined: Tue Apr 28, 2009 9:15 pm
- Location: under a pile of books
- Status: Offline
Re: BP 2013--Navajo Word of the Day
Thank you Theresa, I really enjoyed the Navajo last year and it's great to have it back.
"Some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to be chewed and digested." Sir Francis Bacon, Of Studies
-
- JDZ Webmaster
- Posts: 27565
- Joined: Sun May 01, 2005 1:21 am
- Location: Houston, Texas
- Status: Offline
Re: BP 2013--Navajo Word of the Day
Today's word is a repeat from last year...one of the few Navajo words that I remembered since it sounds like what I want to tell people before I've had my first cup of the morning..."Go away"
Gohwééh
Coffee
Have it in the morning, throughout the day, or maybe not at all because it raises your blood pressure too much. Gohwééh is coffee.
Coffee grounds were among the first government issued rations given to Navajo people in the late 19th century. Bitter as is was, eating it was common because very few people actually knew how to boil it into water.
Today, gohwééh is a staple in workplaces, homes, and gatherings — along with some pastries or cookies to avoid stomach aches.
http://navajowotd.com/post/21209822426/gohweeh
Gohwééh
Coffee
Have it in the morning, throughout the day, or maybe not at all because it raises your blood pressure too much. Gohwééh is coffee.
Coffee grounds were among the first government issued rations given to Navajo people in the late 19th century. Bitter as is was, eating it was common because very few people actually knew how to boil it into water.
Today, gohwééh is a staple in workplaces, homes, and gatherings — along with some pastries or cookies to avoid stomach aches.
http://navajowotd.com/post/21209822426/gohweeh
-
- Posts: 57271
- Joined: Sun Feb 21, 2010 3:12 pm
- Location: Tashmore Lake
- Status: Offline